Traducción e interpretación

2

SOLICITA UN PRESUPUESTO

Descripción del servicio

Nuestro equipo de traductores e intérpretes profesionales realiza traducciones e interpretaciones del y al español, abarcando diferentes áreas de especialización.

Traducción

La traducción de textos desde otros idiomas al español y viceversa, es una demanda cada vez más creciente tanto en Europa como en el resto del mundo. Todo tipo de instituciones y organismos públicos y privados necesitan cubrir esta necesidad en su día a día.

Algunos de los supuestos en los que podemos prestar nuestros servicios de traducción e interpretación son:

Traducción técnica: la correcta traducción de documentos y manuales técnicos aporta seriedad a la empresa que presenta dichos documentos a un determinado público. Nuestro equipo de traductores trabaja de manera exhaustiva y profesional, dominando a la perfección tanto el idioma de origen como el de destino. Disponemos de experiencia en la traducción de textos médicos, comerciales, descripciones de producto, publicaciones científicas, etc.

Traducción literaria: en la traducción de documentos de cualquier clase de género literario, es imprescindible conocer y dominar las figuras literarias de ambos idiomas, para así aportar una traducción lo más fidedigna posible al original. El rigor literario del traductor es fundamental para que el texto mantenga su fidelidad e integridad.

Traducción jurídica: este tipo de traducción relacionada con el ámbito del derecho, ya sea derecho penal, administrativo, civil, mercantil… require de un traductor familiarizado con el lenguaje jurídico para llevarla a cabo y garantizar así una traducción fiable. Disponemos de traductores especializados en el sector jurídico, que velan por la correcta traducción de cualquier documento de estas características.

Traducción de páginas web: la traducción de una página web no debe llevarse a cabo como si de un texto más se tratase. Es importante seguir las recomendaciones que sugiere la W3C para que factores como el posicionamiento de la página web en cuestión no se vea afectado. Nuestras traducciones son precisas y se trabajan a partir del código HTML de la web.

Interpretación

Interpretación simultánea: en este tipo de interpretación, la traducción del intérprete se hace en tiempo real, es decir, al mismo tiempo que el orador habla, para que el mensaje no pierda su sentido y la conversación entre los interlocutores sea ágil. Esta opción implica el uso de auriculares y micrófono.

Interpretación consecutiva: la interpretación consecutiva se produce una vez el orador ha finalizado su discurso. El traductor dispone entonces de unos minutos para hacer la traducción. Debe dominar el tema concreto para que su discurso sea coherente con el del orador.

Interpretación bilateral o “de enlace”: una opción muy efectiva en grupos muy reducidos de personas. El intérprete hace de enlace entre los participantes de una reunión con idiomas distintos y retransmite la conversación de unos a otros y de esta forma se eliminan las barreras.

Si necesitas un servicio de traducción o interpretación eficiente y profesional, ponte en contacto con nosotros y te ofreceremos nuestra mejor solución.