10 expresiones típicas españolas

10 expresiones típicas españolas

El español popular

No cabe duda de que la multitud de expresiones populares que tenemos en la lengua española es una de nuestras señas de identidad. Estos dichos populares que utilizamos a diario y dignos de los mejores hablantes, son especialmente difíciles de traducir pero todos los estudiantes de español como lengua extranjera y aquellos que lo hablan con competencia limitada deben conocer. “Salvarse por los pelos”, “ponerse las botas”, “armarse la Marimorena” entre otras, son frases de usos cotidiano que enriquecen nuestro lenguaje.

Según un reciente artículo de El País, su significado tiene contenido cultural y social; y “está intrínsecamente unido a la idiosincrasia local”, explica la lexicógrafa de la Fundéu Celia Villar. Y pone de ejemplo el archiconocido “timo de la estampita” que la RAE reconoce como expresión coloquial, sinónimo de timo, que un alemán no entiende, pero no por el significado de la expresión en sí, sino porque el concepto de timo no es tan habitual como para haber tenido la necesidad de crear una expresión que lo defina.

“Me suena a chino”

frases español

Liher López, nuestro profesor de español residente en Alemania, nos cuenta que los alemanes utilizan la expresión “das kommt mir Spanisch vor” (me suena a español) como equivalente a nuestro “me suena a chino”. Y es que el uso extendido de expresiones populares en nuestra lengua probablemente se convierte en una auténtica pesadilla para cualquier estudiante de español.

Diez frases populares en español

Compartimos con vosotros, hablantes nativos y aprendientes de la lengua de Cervantes, diez expresiones que utilizamos con frecuencia, así como su significado y procedencia.

1 – Ponerse las botas

frases español
Cuando alguien disfruta mucho de un placer en concreto, especialmente en términos gastronómicos, solemos decir que se ‘pone las botas’.

La relación entre unas botas y un enriquecimiento tiene su explicación en que antiguamente poseer botas hechas de piel solo estaba al alcance de las clases más ricas, de manera que tener botas siempre se relacionó con la abundancia.

2 – Montar un pollo

frases español
Utilizamos esta expresión para decir que se ha armado un escándalo, que se ha originado una gran discusión.

El origen de este popular dicho popular se encuentra en la palabra “poyo”, en alusión al podio o tribuna portátil al que se subían los oradores políticos del siglo XIX que hablaban en público en plazas o parques y cuyos discursos acababan con frecuencia en enfrentamientos

3 – La ocasión la pintan calva

frases español
Utilizamos esta expresión para decir que no hay que vacilar, sino tener decisión y diligencia para no perder las oportunidades que se presenten, pues no suelen aparecer dos veces.

Esta frase hace referencia a la escultura de la diosa Ocasión, a la que el escultor Fidias representó calva por detrás pero con una larga cabellera que colgaba de su frente. La expresión viene a decir que si se aprovechaba el momento – de frente – se podía coger a la diosa por los cabellos, pero si pasaba de largo – por la nuca – ya no.

4 – Armarse la Marimonera

frases español
Nos referimos a esta simpática expresión cuando hablamos de una trifulca o discusión.

Su origen se remonta al siglo XVI y concretamente al Madrid de los Austrias, donde había una taberna regentada por el matrimonio Alonso de Zayas y María Morena, más conocida como Mari Morena. Este local saltó a la fama a raíz de un proceso judicial que se abrió en 1579 por una pelea que se produjo en la taberna después de que sus propietarios se negaran a servir su mejor vino a un grupo de soldados. Esta negativa fue el origen de una espectacular trifulca en la que supuestamente Mari Morena fue la que ‘repartió más leña’.

5- Coser y cantar

frases español
Decimos que algo es “coser y cantar” cuando resulta fácil y sencillo de realizar. Otras expresiones populares para referirse a lo mismo serían “estar chupado” o “estar tirado”

El paso del tiempo hace que algunas expresiones se vuelvan contradictorias, y este es un ejemplo perfecto. ¿A cuánta gente le resulta fácil coser hoy en día? Posiblemente no a tanta como hace unas décadas cuando era típico ver a grupos de mujeres cosiendo y cantando al mismo tiempo sin ningún tipo de problema.

En inglés hay una expresión con un significado muy similar: “piece of cake”

6 – A buenas horas, mangas verdes

frases español
Recurrimos a esta expresión cuando la solución a un problema llega tarde porque ya está resuelto.

En este caso, su origen se remonta a los siglos XV y XIX. Los mangas verdes eran los cuadrilleros de la Santa hermandad, un cuerpo de policía cuya vestimenta se componía de un chaleco de cuero que dejaba ver una camisa de color verde, concretamente sus mangas verdes. Se encargaban de detener y encarcelar a los malhechores, y al parecer, su efectividad no era siempre la mejor, pues cuando hacían aparición y los ladrones ya se habían dado a la fuga. Es por ello que comenzó a decírseles la frase ‘a buenas horas, mangas verdes’.

7 – Salvarse por los pelos

frases español
Hoy en día el uso ha ido variando un poco y decimos que alguien se ha salvado por los pelos cuando ha conseguido librarse de algún mal, pero que ha estado muy cerca de no conseguirlo.

El origen de esta expresión, se remonta al reinado de José I Bonaparte (1768-1844), hermano mayor de Napoleón I.
Parece ser que, en 1809, este rey dictó una orden que obligaba a los marineros a cortarse el pelo, lo que originó la protesta de éstos, pues la melena larga tenía sus utilidades. Una de ellas, por ejemplo, era la de salvavidas. Tras caer al mar, más de un marinero no se ahogó gracias a que pudo ser cogido por los cabellos.Sus compañeros le decían que se había ‘salvado por los pelos’.

8 – El quinto pino

frases español
Esta expresión habitualmente la utilizamos para señalar que algo está muy lejos.

Parece ser que durante el reinado de Felipe V en el siglo XVIII, se plantaron en Madrid cinco frondosos pinos en una de las arterias principales de la ciudad. El primero de ellos estaba en lo que hoy sería el comienzo del Paseo del Prado, cerca de Atocha. Los demás, situados a una notable distancia unos de otros, seguían por todo el eje hasta llegar al punto donde hoy vemos los Nuevos Ministerios, punto donde se alzaba imponente el quinto y último pino.

 

La gente los utilizaba en aquella época para concretar sus encuentros. Lo habitual era quedar en los dos o tres primeros puestos que el quinto, el más alejado, quedaba casi a las afueras de la ciudad. Precisamente, en él solían quedar los enamorados.

Fueron por tanto parejas de novios los que, en busca de algo de intimidad, se daban cita en ese punto, alejados de las miradas curiosas. Una costumbre que motivó una expresión muy utilizada varios siglos después, la de ubicar algo que está muy lejos en ‘quinto pino’.

9 – Se le ve el plumero

frases español
Cuando descubrimos las intenciones ocultas de alguien decimos que se le ve el plumero.

Su origen está estrechamente relacionado con la política y concretamente con los liberales de principios del siglo XIX. Tras sellarse en 1812 la Constitución de Cádiz, conocida popularmente como La Pepa, se constituyó la Milicia Nacional, cuyos miembros defendían ideas progresistas y que vestían un gorro con un penacho de plumas que les hacía visibles desde la lejanía.

En referencia a las características de esta prenda, la prensa del siglo XIX comenzó a utilizar la expresión ‘verse el plumero’, una expresión que fue derivando hasta tomar el significado actual.

10 – Apaga y vámonos

frases español
Divertida expresión empleada para dar por terminada una cosa; también utilizada cuando se oye o ve algo disparatado o absurdo.

Parece ser que este dicho proviene de una historieta andaluza, bastante irreverente, que según dicen ocurrió en el pueblo de Pitres. Dos clérigos de este municipio granadino aspirantes a una plaza de capellán, hicieron una apuesta a ver cuál de ellos celebraba la Santa Misa en menos tiempo.
Tras concluir los preparativos para el desafío religioso y mientras se aproximaban al altar, uno de los curas inició la misa diciendo: “Ite, Missa est“, fórmula litúrgica que precedía a la bendición final. El otro, impasible, se giró hacia el monaguillo que sujetaba la vela y exclamó: “¡apaga y vámonos!, que ya está la misa dicha”.

 

Conclusión

Aprender correctamente una lengua no es sólo conocer y entender su gramática y vocabulario sino que los usos de la misma en el lenguaje cotidiano son una parte esencial. Para todos los extranjeros que estudian español la comprensión de sus expresiones populares va a ayudarles sin duda, a un mejor uso de la lengua y a un mejor conocimiento de la historia y cultura de España.

admin_spanish
admin_spanish